<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>madsun.com</title>
	<atom:link href="http://www.madsun.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.madsun.com</link>
	<description>MOTORPSYCHO Japanese fan site</description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 May 2012 03:58:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>TDDU歌詞日本語訳。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/539</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/539#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 04:05:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=539</guid>
		<description><![CDATA[この作品は物語にのっとって作られているので、でもって２枚組みのCDになっているので、音だけで判断すると途中ちょっとたいくつだなとか思う部分も…と書かれているものをいくつか見ました。
これは言語バリアーがあるから仕方ないわ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>この作品は物語にのっとって作られているので、でもって２枚組みのCDになっているので、音だけで判断すると途中ちょっとたいくつだなとか思う部分も…と書かれているものをいくつか見ました。</p>
<p>これは言語バリアーがあるから仕方ないわけですが、それもなんだか残念だなと今回は思ったので、超なんちゃって訳ですが、やってみました。２−３日でやっつけたので、多々間違いはあると思います。おまけに、なんというか、文章全体で訳さずに、行ごとにとらえてみたので、おかしいよっていうところはたくさんあると思うのですが、こういう流れのアルバムなのです、こんなことが歌われていて、それでそういう作りになっているのだということが、少し理解していただけたら、より聞くのが楽しくなるのではないかな…と勝手に思ったもので^^;</p>
<p>気になる方は読んでみて下さい。めんどくさ〜というひとはパスして下さい^^;;;;</p>
<p><span id="more-539"></span></p>
<p><span style="color: #008000;">OUT OF THE WOODS（森を離れて）</span></p>
<p><span style="color: #008000;">THE HOLLOW LANDS（空虚な土地）</span></p>
<p>They nabbed me poaching last spring<br />
said I could choose to sail or swing<br />
told me a cabin boy I&#8217;d be<br />
sold me the slops, shipped me to sea made a sailor out of me&#8230;</p>
<p>奴らは去年の春、僕を密猟で捕まえた。<br />
言ったのだ、僕は船で行くか、絞首刑か選べると。<br />
おまえは船員になるだろうと、僕に話した。<br />
衣服や寝具を僕に売り、海へと僕を送った、僕を船員にした</p>
<p>It seems the order was clear:<br />
&#8216;go see if anything&#8217;s there&#8217;<br />
so our ship set sail<br />
found her course, and in a month<br />
a hundred souls slipped through the veil<br />
to state our claim to the Hollow Land</p>
<p>命令は明確だった<br />
そこに何かあるなら、行って見てくるのだ<br />
それで僕たちの船は航海に向けて<br />
コースを見つけて、そして１ヶ月のうちに<br />
何百という魂があの世に逃げ出し<br />
「空虚な土地」への僕たちの主張を明確にした</p>
<p>So, washed clean of our sins<br />
we were borne before the wind<br />
but paying heed to the muttering men<br />
the ship is cursed, and we&#8217;ll be lucky<br />
to ever come back home again&#8230;</p>
<p>だから、全ての我々の罪を洗い流してきれいにした<br />
我々は風の前に生まれた<br />
しかし、低い声でつぶやく奴らに気をつけろ<br />
船は呪われている、そして幸運であれば<br />
いつかまた家に帰れるだろう</p>
<p>From the Hollow Lands<br />
it&#8217;s a fool&#8217;s errand<br />
and a vain attempt:<br />
a vainglorious dream dreamt&#8230;</p>
<p>「空虚な土地」から<br />
それは愚か者の使命<br />
そして、無駄な試み<br />
虚栄心からくる夢は夢見られた</p>
<p><span style="color: #008000;">THROUGH THE VEIL（ベールの中を）</span></p>
<p>Nothing ever prepared me for this moment<br />
nothing has led up to this ordeal<br />
the life I knew is gone &#8211; twice over broken<br />
and my fate is must be sealed</p>
<p>さしあたって僕にはこれまで何も用意されていなかった<br />
何もこの厳しい試練に至ってはいなかった<br />
僕が知っていた人生は去った &#8211; ２度以上壊された<br />
そして僕の運命は封印されなければならない</p>
<p>How I wish I&#8217;d never seen an ocean<br />
how I wish I&#8217;d never smelled the sea<br />
I&#8217;ve never felt so powerless and broken:<br />
less equal or less free&#8230;</p>
<p>二度と海を見ないよう、どれほど祈ったことか<br />
二度と海のにおいをかぐことがないよう祈ったことか<br />
これほどまでに力が無く、打ちのめされた気分だったことはない<br />
それよりひどい、もしくは自由ではなく</p>
<p>Oh, but give me Nepenthe! （注：nepenthe：悲嘆や苦痛を忘れさせる薬）<br />
Every wave a jolt from mother nature （注：jolt：俗語、ヤクの注射）<br />
every breeze a challenge and a bait<br />
every day a deluge or a scorching<br />
and every single night a wait&#8230;</p>
<p>あぁ、けれど、僕にネペンテスをくれ！<br />
全ての波は母なる自然からの一発<br />
全ての風は挑戦でおとり<br />
毎日が大洪水、あるいは焼け付くように暑い<br />
そして全ての一晩はただ待つのみ…</p>
<p>Something fills the air, it&#8217;s all around us<br />
as striking as a bolt out of the blue<br />
the impact&#8217;s nearly rendered us unconscious<br />
laid a mist upon the crew</p>
<p>何かが空気を満たし、それは全て僕らの回りに<br />
青天の霹靂であったくらいにきわだっていた<br />
その衝撃は、ほとんど僕らを意識不明にし<br />
乗組員の上にかすみを横たわらせた</p>
<p>The radiance warms my soul and makes me dizzy<br />
a hazy veil now disguises the abyss<br />
its golden sheen is pregnant with such promise<br />
why it fills my head with<br />
blissful numbness<br />
Going&#8230;Gone&#8230;</p>
<p>明るい輝きは僕の魂を暖め、めまいを起こさせる<br />
かすみのかかったベールは、今、深海に姿を変える<br />
その金色の輝きはそのような約束をはらんでいる<br />
なぜそれは僕の頭を<br />
至福で麻痺させるのか<br />
行くのだ…行ってしまった…</p>
<p>I can never go back, I can never go back there<br />
I can never go back, I can never go back<br />
oblivion upon your lips &#8211; Lethe flows in your kiss<br />
I could never go back, I could never go back there&#8230;<br />
laudanum, make me numb&#8230;<br />
I could never go back, I could never go back there<br />
I could never go back, I could never go back&#8230;</p>
<p>戻ることは出来ない、そこに二度と戻ることはできない<br />
戻ることは出来ない、二度と戻ることはできない<br />
君の唇のうえの無意識 &#8211; レーテーの流れは君のキスのなかに<br />
戻ることは出来なかった、そこに二度と戻ることは出来なかったんだ…<br />
アヘンチンキ（鎮痛剤）は僕を麻痺させる…<br />
戻ることはできなかった、そこへ二度と戻ることは出来なかったんだ<br />
戻れなかった、二度と戻ることは出来なかった…</p>
<p>（注：Lethe：黄泉(よみ)の国を流れる忘却の川；その水を飲むと過去を忘れる.)</p>
<p><span style="color: #008000;">DOLDRUMS（ドルドラムス）</span></p>
<p><span style="color: #008000;">INTO THE GYRE（渦のなかへ）</span><br />
(featuring The Acoustic Psalmon and The Maelstrom)</p>
<p>Third month out, becalmed for days<br />
and now Poseidon seems<br />
to want our progress stayed<br />
unknown in these high latitudes<br />
this stillness wracks our thin-streached nerves<br />
in this endless greyness&#8230;</p>
<p>３ヶ月がたち、幾日か凪で進めなくなって<br />
そして今、ポセイドンは<br />
我々の進行をとどまらせたかったようだ<br />
これらの高い緯度の未知の世界<br />
この静止は僕たちの薄く伸ばされた（はりつめた）神経を破壊する<br />
この終わりの無い薄暗さの中で…</p>
<p>I heard an old sailor&#8217;s tale<br />
a yarn spun to scare<br />
for into no gyre we&#8217;ll go -<br />
tho&#8217; they say they feel the Maelstrom&#8217;s tug<br />
I cannot believe it&#8217;s true</p>
<p>僕は年老いた船員の物語を聞いた<br />
冒険談はおびえさせた<br />
渦の無い中へ僕たちは行くのに<br />
しかし彼らは言うのだ、大渦巻きの強い引きを感じると<br />
それが本当だなんて、僕は信じることができなかった</p>
<p>Days ago this sailor&#8217;s myth seemed vague<br />
now we know how real it is<br />
the ship rolls and pitches endlessly<br />
the waves roll on and the eyes go dull<br />
and the sea it pulls us</p>
<p>数日前、この船員の神話は曖昧だった<br />
今僕たちは、それがいかに本当であるかを知っている<br />
船は終わりなく縦に横に揺れ<br />
波は襲いかかり、そして目はぼんやりしてゆく（曇ってゆく）<br />
そして海は僕たちを引き寄せた</p>
<p>Down into this sailor&#8217;s tale<br />
damned before the storm<br />
and into the gyre we&#8217;ll go<br />
I think I feel the Maelstrom&#8217;s tug<br />
on our ship, my mind and my soul&#8230;</p>
<p>この船員の物語に降りてゆく<br />
嵐の前に呪われた<br />
そして渦の中へ僕たちは行くだろう<br />
僕は大渦巻きの引きを感じていたと思う<br />
僕らの船の上で、僕の心で、魂で…</p>
<p><span style="color: #008000;">FLOTSAM（遭難船の漂流物）</span></p>
<p><span style="color: #008000;">OH, PROTEUS &#8211; A Prayer（あぁ、プロテウス &#8211; 祈り）</span></p>
<p>All is broken&#8230;<br />
our ship is sunk in the deep forever<br />
all lost and gone<br />
men crowd the boats frail upon the churning seas</p>
<p>全ては破壊された<br />
僕たちの船は永遠に深みに沈んだ<br />
全ては失われ、去って行った<br />
男達の群衆、船はかき回される海の上でははかなかった（もろかった）</p>
<p>Such a proud vessel, lost and gone<br />
in the depths forever<br />
now the sun is gone and we&#8217;re lost in the fog -<br />
directionless, alone</p>
<p>それほど誇り高い船、失われ行ってしまった<br />
深みのなかへ永遠に<br />
今太陽も去り、僕たちは霧の中で迷っている<br />
目標がなく、独りぼっちだ</p>
<p>Oh, Proteus &#8211; old man of the sea<br />
oh, Proteus &#8211; I give my soul to Thee</p>
<p>あぁ、プロテウス- 海の老人よ<br />
あぁ、プロテウス &#8211; 貴方に僕の魂を捧げます</p>
<p>Oh my mates, what&#8217;re the adds we shall<br />
ever reach our homeland?<br />
what will become of us now?<br />
oh, how I wish I knew if<br />
sun will still shine, and will keep us in heat and life<br />
or if darkness it will freeze us and the open sea &#8211; our paradise<br />
became hellish Limbo, and turn into the bane of our lives:<br />
a desert of torment: an ocean of thirst and madness</p>
<p>あぁ、僕の仲間達よ、僕たちは何を付け加えるべきだろうか<br />
いつか僕たちの故郷にたどり着くためには？<br />
今、僕たちに何がやってこうようとしているのだ？<br />
あぁ、どれだけ知っていたらと願ったことだろう<br />
もし、太陽がまだ輝いていて、僕たちを暖め続け、生かしておいてくれたら<br />
それとも、暗黒が僕たちを凍らせ、開かれた海へ &#8211; 僕たちのパラダイスは<br />
地獄のようなリンボになり、僕たちの命の破滅へと変わってゆく：<br />
苦悩の報い：渇いて狂乱の海</p>
<p>Oh, we must row &#8211; put your weight on the oars<br />
oh, we must pull as if everything depended on it<br />
let us sing a song while we bend to the task<br />
let us set the course by the stars<br />
and let us row and save our lives<br />
with our bare hands, there is no choice -<br />
no easy way to cheat Fate and survive this<br />
we must take charge and find our own way out&#8230;</p>
<p>あぁ、僕らは漕がなければならない &#8211; お前の体重をオールにかけて<br />
あぁ、全てはそれにかかっているかのように、僕らは漕がなければならない<br />
骨の折れる仕事に服従しているあいだ、歌を歌わせてくれ<br />
星によって進路を向けさせてくれ<br />
漕がせてくれ、そして僕たちの命を救ってくれ<br />
僕たちのむき出しの手で、他の選択肢は無いのだ -<br />
運命を欺き、これを生き残る簡単な方法はない<br />
我々は義務を負い、自らの出口を見つけなければならない</p>
<p><span style="color: #008000;">SCULLS IN LIMBO（リンボの骸骨）</span><br />
注：Limbo（古聖な所、天国と地獄の中間）</p>
<p><span style="color: #008000;">LA LETHE（ラ・レーテー）</span><br />
注：『ギリシャ神話』レーテー：黄泉(よみ)の国を流れる忘却の川；その水を飲むと過去を忘れる.</p>
<p><span style="color: #008000;">OH, PROTEUS &#8211; A Lament（あぁ、プロテウス &#8211; 嘆き）</span></p>
<p>What&#8217;s with this ocean we&#8217;ve crossed?<br />
how can anything behave so<br />
strangely&#8230; unnaturally&#8230;<br />
something here is wrong&#8230;<br />
still hunger is gnawing, and I feel my mind is going slowly<br />
this numbness&#8230; no it won&#8217;t be long now before I slip into despair&#8230;</p>
<p>僕たちが渡って来たこの海と何があるというのか<br />
何もかもがどうしてそのような振る舞いができるのか<br />
妙だ…不自然だ…<br />
今もなお空腹は苦しめる、そして僕は自分の心が緩慢になっていってると感じる<br />
この無感覚…いや、僕が絶望に陥るのもそう遠くはないだろう…</p>
<p><span style="color: #008000;">SHARKS（サメども）</span></p>
<p>Fifty days, all of the water&#8217;s gone<br />
no respite from under the cold white sun<br />
indifference, parched gums and swollen limbs<br />
nothing moves but the fins of the sharks that swim<br />
endlessly &#8211; dark shadows that roam the deep<br />
stalk our wake and haunt our sleep<br />
so ghastly white&#8230;</p>
<p>15日間、全ての水は去っていった<br />
冷たい白い太陽の下では息抜きはない<br />
冷淡な無関心、ひからびたゴムにふやけた肢<br />
何も動かないけれど、泳いでいるのはサメのひれ<br />
絶え間なく &#8211; 深みをうろつく暗い影<br />
僕らの船の通った後を追い、僕たちの睡眠をさまたげる<br />
ぞっとするような白さ…</p>
<p>So quiet, accepting &#8211; their gentlemen&#8217;s breeding shows well<br />
they circle their servants like sharks&#8230;<br />
as one man, united, they drew lots and decided<br />
it&#8217;s my turn to give up my life<br />
for kingdom, for country, for their polite society&#8230;</p>
<p>とても静かだ、受け入れよう &#8211; 奴らの紳士のしつけが物語っている<br />
奴らは奴らの使用人達をサメのように配置した<br />
ひとりの男として、団結し、彼らはたくさんの決心をした<br />
自分の人生をあきらめる番だ<br />
王国のために、国のために、彼らの洗練された社会のために…</p>
<p>We ventured to find the hollow earth<br />
but all that we found were the hollows<br />
on our souls<br />
screaming for subsistence, gnawing, devouring&#8230;<br />
to give my life to give them their lives?<br />
such preposterous hypocrisy I cannot abide<br />
oh no I will not go quietly&#8230;</p>
<p>我々は空虚な土地を探すために危険を冒した<br />
しかし、我々がみつけた全てはむなしさだった<br />
我々の魂の中の<br />
生存の為に叫ぶ、苦しめる、むさぼり喰う…<br />
彼らに生を与える為に自分の生を投げ出す？<br />
そんなばかげた偽善、耐えられない<br />
いいや、僕はおとなしくは行かないだろう</p>
<p>Fool them before they can see you&#8217;re no nominee<br />
make them think it&#8217;s a jinx and make them agree<br />
make them fear, make them dread and<br />
get them to wait just an hour, a minute, a second&#8230;<br />
blind them before they can see, before they can flee<br />
tie their hands tie their feet, their power&#8217;s a deceit<br />
teach them class, blood and breed&#8217;s no<br />
acquittal or grounds<br />
for deeds abhorrent to enlightened man!</p>
<p>お前は指名されたものではないと奴らがわかる前にやつらをだまそう<br />
それはジンクスだと思うように、認めるように<br />
奴らをおびえさせ、怖がらせ、そして<br />
やつらが待つように、１時間ばかり、１分、１秒…<br />
奴らがわかるまえに目をくらませろ、やつらが逃げだせる前に<br />
奴らの手を縛り上げろ、足を縛り上げろ、奴らのパワーはまやかしだ<br />
奴らに階級をおしえてやれ、血と血統は<br />
無罪でも根拠でもないと<br />
懸命なやつらに虫酸の走るような行動を！</p>
<p><span style="color: #008000;">MUTINY!（反逆！）</span></p>
<p>I&#8217;ve had enough, you have no leverage<br />
I&#8217;ve watched you haemorrhage the goodwill of your crew<br />
now your full moon is waning:<br />
your control is slowly draining away<br />
your stale old ways bred hate and discordance<br />
your brutish arrogance has left you powerless<br />
at the end of our tether, we are getting it together<br />
so relinquish the tiller, it&#8217;s gone way too far&#8230;</p>
<p>僕は十分経験した、お前に行動力はない<br />
お前が内部出血してるのをみていたんだ、お前の船員の善意<br />
今、お前の満月は青白い<br />
お前の支配力はゆっくりとしだいに消えていっている<br />
お前の陳腐な古いやり方は強い憎しみと不協和音をはらんでいる<br />
お前の残忍な傲慢さは去り、お前を無力にした<br />
僕たちの限界の最後に、僕たちはそれを一緒に手に入れつつある<br />
だから、帆船を放棄する、あまりにも遠くにいってしまった…</p>
<p>Non serviam! &#8211; this is mutiny<br />
we will not stand for your ascendancy<br />
no more blind obedience<br />
your kind is headed straight for obsolescence</p>
<p>僕はお前には仕えない！ &#8211; これは反逆だ<br />
我々はお前の支配力の側には立たない<br />
盲目の服従はもうたくさんだ<br />
お前そのものは単に陳腐になっていってる</p>
<p>Now you&#8217;ll know how it feels to be a slave<br />
you&#8217;ve dug your own wet grave refusing to behave<br />
in the style that&#8217;s expected from the wealthy and protected:<br />
like your gentleman idols you&#8217;ve sunk way too deep</p>
<p>今、お前は奴隷であることがどんな感じかわかっているだろう<br />
お前は行いを拒絶することによって、お前自身の湿った墓を堀ったのだ<br />
金持ちで保護されていると思っていた暮らしぶりから：<br />
お前の紳士のアイドル達のように、お前はあまりにも深く落ちてゆく</p>
<p>Non serviam! &#8211; this is mutiny<br />
we will not stand for your ascendancy<br />
no more blind obedience<br />
your kind is headed straight for obsolescence</p>
<p>僕はお前には仕えない！ &#8211; これは反逆だ<br />
我々はお前の支配力の側には立たない<br />
盲目の服従はもうたくさんだ<br />
お前そのものは単に陳腐になっていってる</p>
<p>Damn you sir, and damn your etiquette<br />
the blood red moon has set and you&#8217;re not here for long<br />
I&#8217;m no gent, but don&#8217;t take me a fool,<br />
I serve no master and won&#8217;t obey your rules<br />
you&#8217;re a cheat and faker<br />
to the devil with your soul&#8230;<br />
We ventured to find the hollow earth<br />
but all that we&#8217;ve found are the hollows in our souls&#8230;</p>
<p>くそったれなご主人様、おまけにくそったれなお前の礼儀<br />
血を流す赤い月は用意され、お前はここに長い間いることはないだろう<br />
僕は紳士ではない、けど僕を馬鹿にするなよ<br />
僕は誰にも仕えないし、お前のルールに従いやしない<br />
お前はペテン師でいかさま師<br />
お前の魂の悪魔のためだ<br />
僕たちは空虚な土地を探すために危険を冒した<br />
だけど、僕たちが見つけた全ては僕らの魂の中のむなしさだった</p>
<p><span style="color: #008000;">&#8230;INTO THE MYSTIC（神秘の中へ）</span></p>
<p>It was a hopeless try<br />
but I couldn&#8217;t just lay down and die<br />
I hope someone some day will see<br />
the only one noble left in that God forsaken boat was me<br />
This far from home only monsters roam<br />
not Hollow Lands, just Hollow Man&#8230;<br />
Although I hate these memories so<br />
I&#8217;ll take them with me when I go<br />
staring Death in the face<br />
deep into the mystic I gazed&#8230;</p>
<p>それは希望なき試みだった<br />
でも僕はただ横たわって死ぬことは出来なかった<br />
誰かがいつの日か<br />
神に見捨てられたボートに気高くのこっているたった一人が<br />
僕だとみつけてくれればと願う<br />
家から遠く離れ、ただの化け物の放浪だ…<br />
空虚な土地ではなく、空っぽの男だ…<br />
けれど、僕はこの全ての記憶を憎悪している、だから<br />
それらを僕といっしょに持って行くだろう<br />
僕の顔に死があきらかなときに<br />
僕がじっと見ていた神秘の中へ深く…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/539/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TDDU tourで配られていたパンフレット。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/511</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/511#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 03:02:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[tour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=511</guid>
		<description><![CDATA[今回は、会場に入るときに、CDのジャケットサイズの三つ折りになった紙がみんなに手渡されていました。なんと、コンサートの紹介のため特別に用意されたリーフレットだったのです。毎晩くれるので４枚たまりました^^;
非常に興味深 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今回は、会場に入るときに、CDのジャケットサイズの三つ折りになった紙がみんなに手渡されていました。なんと、コンサートの紹介のため特別に用意されたリーフレットだったのです。毎晩くれるので４枚たまりました^^;</p>
<div id="attachment_512" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2012/04/IMG.jpg" rel="lightbox[511]"><img class="size-medium wp-image-512" title="TDDU tour special leaflet" src="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2012/04/IMG-300x294.jpg" alt="TDDU tour special leaflet" width="300" height="294" /></a><p class="wp-caption-text">TDDU tour special leaflet</p></div>
<p>非常に興味深いもので、こういうものを用意してくれた粋な計らいにファンはみんな喜んでいました。</p>
<blockquote><p>死を恐れぬユニコーン</p>
<p>The Death Defying Unicornは、音楽的な寓話で、心を広げるため及び、幅の広い聴覚の叙事詩である。それは順序通りに演奏され、聴かれるようデザインされた音楽の作品である。今晩のパフォーマンスの最初のパートを形成するであろう。我々は、曲の正当性が出来、あなた達がこのわずかに違いのあるMotorpsychodelic Tripを、我々と同じくらい楽しむであろう。</p></blockquote>
<p>これに続き、TDDUのベースとなった物語（多分、Bentの創作）がプリントされていて、さらにはバンドの紹介、メンバーのそれぞれの紹介もウィットにとんだ文章でプリントされていました。</p>
<p><span id="more-511"></span></p>
<p>これは、TDDUの物語の概要です。これ、単語も非常に難しく、なんか随分間違ってると思われるのですが、こういった物語の上にアルバムが成り立っているということで、読んでみてやってください。しかし…暗い物語ですね…。</p>
<blockquote><p>THE DEATH DEFYING UNICORN &#8211; A SYNOPSIS</p>
<p>僕の父は、僕と弟を「ザ・ユニコーンズ」と呼んだ。僕たちの前の全ての一族がそうであったように、僕たちの家族は「ザ・ランド」で生計を立てていた。生き延びるのに必要な物を取りながら。良い人生だった。森林監督者達がやってくる迄は。彼らは言った。僕は選べると言った。密猟の代金を支払う為に、強制徴募隊に行くか、それとも僕の首を回転させてそこまでか。容易い選択だった。しかし、僕を連れて行った奴、僕に死刑執行人が与えたであろう以上に、これ以上の不幸はなかった。奴は一度の残忍な急襲で、僕を家から連れ去り、僕の運命を変えた。</p>
<p>「ザ・シップ」のキャプテンは、本当に扱いにくい人物で、最初の仲間、人間の形をした悪魔の卵、船を造る、不幸に浮かぶ船。その船は、何がと言えば、不幸な船として知られていた。そして、全てのベテラン達は、ブツブツ言い、ささやいた。言うのだ、我々はヨナ（ヘブライの予言者）を雇ったのだ。その呪文は僕たちの上にあり、だから、僕たちは、全て滅びると確信していた…。それが船員としての僕のキャリアの不吉な始まりだった。そして、それは僕の魂をぞっとするような予感で満たしたのであった。</p>
<p>僕たちのミッションとして、南太平洋を続けて行き、ムーアの国々を過ぎた。地球の終わりにある空虚な土地をさがしながら。僕は知っている。確かに呪われていると感じていた。今迄なかったことだ、僕の環境とあわせて、それほど感じていなかったんだ。大波のときに、僕は吐いて、吐いて、吐いて、上は下で、僕の内側は外側にあり、僕が名前を忘れてしまうまで。僕が僕の不幸を追い出せるように祈るのをあきらめてしまうまで。航海は僕のような新米の船員には耐えられないほどに大変だった。しかし、僕たちは最後に「ザ・ドゥルドラムズ」に到着したのだ。そしてついに、自分の足を自分に取り戻し、自分の感覚にも慣れて来たのだった。</p>
<p>しかし、悲しいかな、小休止はすぐに終わった。ー 母なる自然がもう一度僕にテストを強要しようと感じたようだった。静かな数日間と明白な停止、僕たちはすぐに何かが起こり、これまでより厳しいサークルに従うよう船を引き入れたということを悟った。この不思議な現象は、実に周期的だった。大渦巻き、実に神秘な比率の水中の旋回、そして十二分に確かなのは、ヨナの呪いは僕たちを襲い、船のほとんどの男達は、地獄のような渦のなかで海の底に沈んだ。船のボートは僕たちの一握りしかまかなえなかった。残りの皆はその日海に命を与えた。船が静かに水色の墓に進むのを見ながら、僕たちは祈り始め、泣き、そうして仕舞いにはボートを漕ぎ出した。</p>
<p>そしてボートを漕いだ。それは無限なようだった…。同時に少なくなる水と食料無しで、骸骨と一緒に日々を過ごした。僕は、繊毛状態になってしかるべきだと思った。しばらくすると、僕の回りのすべてが、非常に実体のない空気となり、海と霧は形のない灰色のリンボか何かに変わったようだった。それはほとんど神話の世界か何かに居るようだった。そして、終わりの無い悪夢だと感じた。僕は、地獄のようなまどろみからよみがえったたったの一人だった．最初の仲間を捜し出し、かれの取り巻きを何人も引き寄せた時、そう思った。少なくとも僕は眠りから覚めたと思った。何の為に、実存あるものたちは、こんなふうに、悪魔のように悪臭を放つことができるのか。クォーターデックの群衆は、許しをえることなく決心したようだ。僕たちの仲間の一人、フォアマストのジャックスは大きな善に彼の人生を捧げ、そうして他の生存者の為に食料を与えたのだ。確かに、この世界の誰一人として、悪魔のようではないが、そして、一人よがりでこのように彼ら自身を神として昇格させるのか？</p>
<p>『そうだ、僕はまだ夢を見ているんだ、彼らは僕を指差しているようだから…<br />
僕は最後の力を振り絞って、そして、僕の仲間達を獣達に向かって立ち上がらせたのだ…』</p></blockquote>
<p>以上が、TDDUの物語の概要です。ダークファンタジーというか…自分にとっては少々難解な文章だったりで、うまく訳せていない部分も多々あるとは思いますが、後で歌詞をちゃんと訳してみたら、もっとなにか繋がるかなと思ったりもしています。また、海事用語が多くて、船について不案内なわたしは（父親がかつて船員だったにもかかわらず）、四苦八苦でした…。一体どんな本とか読んでたらこういう単語をびしばし使えるようになるんだ…と思ったりも。まぁ、彼のことですから…。</p>
<p>実は、TDDUのアルバムに、こういった本を参考にしたというリストが掲載されています。読んでいないのなら、読むべきであるということで、有名なHerman Melvilleの「Moby Dick」、Homerの「Odyssey」があげられています。英語の本ばかり読んでいる人なので、なるほどね…と。突っ込んでみたい方は、そういったリストされている本を読んでみるのも良いかもしれません。しかし、やっぱりオタっぽいなと思ったり^^; hollow earth theoriesって…。</p>
<p>ここからは、バンド自体の紹介文です。</p>
<blockquote><p>そのグループは新しかった。音楽は違っていた。最初彼らのフォロワーはトロンハイムの「アンダーグラウンド」に限られていた。ヒップな若い地元のファン達が聴いていて、新しいサウンドとトレンドに付いていっていた。それは1989年、そしてMotorpsychoの始まりだった。Lobotmizerが彼らのファーストアルバムとなり、最初のベストセラーとなった。それはまた、すぐに「the Motorpsycho sound」として知られることとなる、彼らのユニークな音楽的才能によって生み出される、国の違ったところからやってきた３人によって創られた新しいサウンドの紹介でもあった。Motorpsychoのサウンドに責任のあるメンバーはいない。３人全てがそれぞれの曲にアイデアを出し、それが録音されるのだが、それらのアイデアはたびたび３人の若い青年達自身のように異なっていた。過ぎ去りし日にLobotmizerによって紹介されたサウンドは、なおいっそう、さらにこの中で傑出している。彼らの12枚目のLP「The Death Defying Unicorn」の中で。そして、Hans Magnus Ryan、Kenneth Kapstad、Bent Sæthelと、彼らのとにかく最高な新しい友達、Ståle Storløkkenの音楽的非凡な才能は、以前よりもさらにもっと明白である。</p></blockquote>
<p>そして、次にメンバーそれぞれの紹介が続きます。これが傑作で、ファンはみんな喜んでましたね〜。</p>
<blockquote><p>32歳（先日33歳になりました^^)のKenneth Kapstadは、一番若くて、バンドのなかの放浪者である。国でもっとも才能のある若いドラマーの一人で、彼の音楽的なトレーニングは、学校に通う前から始まった。7歳のときには、彼はすでにコンサートのパーカッショニストだった。彼のドラムのトレーニングは、練習パッドを作り、木から削りだし、ニスをかけた彼自身のドラムスティックからなる、彼の最初のドラムを作った１年生の時にさかのぼる。彼の音楽的な才能を広めることから離れると、旅はまた、Kennethを４人のメンバーの中で一番社交的にした。</p>
<p>Bent SæthelはMotorpsychoのリーダーであり、スポークスマンである。音楽が彼に取って一番愛すべき物で常にあり続けてはいるが、Motorpsychoに参加する前、彼は演劇を学んでいた。彼の芝居の能力は、地方の芝居の主役を彼に与えた。Snåsa、Nord Trøndelagの出身である。Bentはいつか芝居の分野を続けたいと願っている。彼はトロンハイムに若い年で移住し、そしてしばしば、グループの中でもっともシリアスなメンバーである。最初にMotorpsychoを作り、名前を考案したのは、Bentであった。</p>
<p>オフステージでは、彼は深く思考する人である。しかし、ステージの上では、Hans Magnus &#8220;Snah&#8221; Ryanはユーモリストになり、Motorpsychoの英知となる。彼の音楽についてのアイデアは、グループそのもののようにユニークで、彼は常にサウンドを通して新たな表現をすることを考えている。Snahの音楽的トレーニングは13才になる前にさかのぼり、彼の「ヘヴィ」なギターラインはこのアルバムや他のMotorpsychoの録音で簡単に認識出来るであろう。Nord TrøndelagのSteinkjer出身である。Snahは22年前にTrondheimについに落ち着くまで、長い間旅をしていたもうひとりのメンバーでもある。</p>
<p>Ståle StorløkkenはPsychoの放浪者の友達の一人である。彼の父、聖職者としてのキャリアを積んだ者、は常に働き詰めで、その結果として、Ståleは34もの都市を故郷と呼ぶことが出来るのである。Ståleの母は、教会のオルガニストで、多くの教会の古典的な影響は、彼の作品と演奏の中に明白である。彼のユニークなアレンジのアイデアは、このアルバムの全ての面において、貴重な貢献をしている。Ståleはまた、フィッシング、ハンティングにスカイダイビングを愛するアウトドアマンである。現在、しかしながら、彼の唯一の関心事は、Motorpsycho、タートルネックセーター、バナナ、そしてフェアなセックスである。</p></blockquote>
<p>とこんな感じでメンバー紹介がされています。面白いですね〜！</p>
<p>そして最後に、上のほうのあいた部分にもこんな記述が。</p>
<blockquote><p>MOTOR:<br />
何か精力的なものの象徴、音の中においての。</p>
<p>PSYCHO:<br />
ヘヴィで風変わりで、きまぐれ…想像の中で自由に使われることの出来る、推進する仕掛け。</p></blockquote>
<p>これで全部です。うん、こういったものを配ってくれたバンドに感謝したいです^^</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/511/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Death Defying Unicorn tour!</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/503</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/503#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 01:58:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[tour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=503</guid>
		<description><![CDATA[あ〜２年もサイト放置してました。パスワードもわからなくなっていたり…大反省。
2011年は、個人的にもいろいろあって、Motorpsycho情報も横目でながめつつ…といった感じでしたが、やはり、今回のアルバムを聞いて、こ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>あ〜２年もサイト放置してました。パスワードもわからなくなっていたり…大反省。</p>
<p>2011年は、個人的にもいろいろあって、Motorpsycho情報も横目でながめつつ…といった感じでしたが、やはり、今回のアルバムを聞いて、これは絶対行かねばなるまいて！と思い、ドイツのファン友達たちが着々と準備をしてるのに、なかなか飛行機がとれなかったりであせったり…色々ありましたが、無事行って帰ってこれました！</p>
<div id="attachment_504" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2012/04/IMG_2348.jpg" rel="lightbox[503]"><img src="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2012/04/IMG_2348-300x225.jpg" alt="MP@Bremen" title="MP@Bremen" width="300" height="225" class="size-medium wp-image-504" /></a><p class="wp-caption-text">MP@Bremen</p></div>
<p>ドイツのケルンから、ブレーメン、ライプチヒ、そしてベルリンと４カ所観てきました。<br />
今回は本当に素晴らしかったです。全くハズレがなくて、どの日も大満足な素晴らしさで、最高でした。</p>
<p>今回は、ファーストセットで、TDDUを全曲演奏、セカンドセットでおなじみの曲を演奏するという形で、TDDUに関しては、あまり変わらないかと思いきや、ある日はめちゃめちゃヘヴィだったり、アルバムはあまり好きではないというベテランファンも、ライブは良いねって素直に言ってました。いやはや…あのアルバムをそのまま演奏してしまうなんて…。今回はStåle Storløkken氏が、同行してのツアーで、彼のキーボードの凄さ、凄まじさもまぢまぢと体感できました。凄い！しかしながら、Kennethが入って以降、ますます演奏自体にも磨きがかかっていて、いつもびっくりするんですが、今回はもう呆れるほどのもの凄い演奏でした。どうやったらこんな複雑な演奏をいとも簡単にやってのけられるのだ？？？圧倒されまくりでした。</p>
<p>こちらに帰るまえからぼちぼちオーディエンス録音がでていたのですが、それを聞いてもほんとにはずれなしですね…。凄まじい。実際に観てきたわけですが、あとで音だけ聞いていても驚きます。</p>
<p>とにかく、今回は本当に毎晩素晴らしい演奏をみせてくれています。まだツアーは続行中だし、間をあけて、５月にはスペインツアーもあるので、まだまだ色々報告が上がってくるでしょう。スペインは、Ståleが同行しないとアナウンスされていて、そのかわり、MPがMPの曲を演奏する！なんて言ってるもんだから、ヨーロッパのファンは、スペイン行こうかなとか本気言ってました。現在の演奏のクオリティを思えば、TDDU全曲演奏ではない、いつものセットだとすれば、これまたとんでもないことになりそうなのはみんな思いますよね。</p>
<p>今回は、以前にも増して、新たな仲間が出来ました。ベルリンには、そのライブのためだけにスペインから来ていたファンも！スペインの日程が出てるので、めちゃくちゃ嬉しい！と言ってました。ドイツの友達が言うには、演奏するクラブが小さくなって、集まる人数は少なくなっても、旅するファンは増えてるんだ…って。そうです、ようするにヲタクなコンサートを追いかけて回るファンが増えているということ。子供をあずけてかけつけてるファンもいるし、若いファンも増えているし、そういったファンのコミュニティもどんどん濃くなっていっているように思います。Bremenあたりは知ってる顔が20人はいましたね^^;;; でその友達の友達といった感じでどんどん増えるのでありました。</p>
<p>それにしても。何年聞いていても、観に行っていても思います。何ちゅーバンドだ…！そして、なんという素敵なファン達！Motorpsychodelic Tripは毎回本当に素晴らしいのでありました。</p>
<div id="attachment_506" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2012/04/IMG_2353.jpg" rel="lightbox[503]"><img src="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2012/04/IMG_2353-225x300.jpg" alt="Bent the Motor" title="Bent the Motor" width="225" height="300" class="size-medium wp-image-506" /></a><p class="wp-caption-text">Bent the Motor</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/503/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Timothy&#8217;s Monster live at Øya Festival</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/498</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/498#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 07:10:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[live]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=498</guid>
		<description><![CDATA[非常にリラックスしたムードで始まりました。本番に入る前にちょこっとBentが「Waiting For One」を弾いて、「あ、違うアルバムだ」とか冗談飛ばして、それから本番に入って行ったのでした。そういうリラックスした雰 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>非常にリラックスしたムードで始まりました。本番に入る前にちょこっとBentが「Waiting For One」を弾いて、「あ、違うアルバムだ」とか冗談飛ばして、それから本番に入って行ったのでした。そういうリラックスした雰囲気は続いて行って、「Leave It Like That」では前のバンドがHipHopバンドだったからか、ヒップホップの手の振りをして、違う違う、こっちこっちとロックな拳振りをしたり、おちゃらけてました。昔はあんまりそういうとこみせなかったのにね（苦笑）。が、演奏は半端無く。３曲目くらいから前のドラマーのGebがアコースティクギターで参加。「Beautiful Sister」までは非常に早く進んだように感じました。「Wearing Yr Smell」、そして「Now It&#8217;s Time To Skate」、泣けました〜。やっと聴けたよという。それも元々のメンバーで。「Giftland」はもちろん、Deathprod. (Helge Sten)のサウンドエフェクトが入っていつにも増して素晴らしいサウンドに演奏で。そして、この曲からKennethと以前のドラマーGebのツインドラムで最後迄！ダブルドラムス！圧巻！久しぶりにGebのドラミングを観たけど、彼もやっぱりいいなぁ。でもやはり今はKennethがなくてはならない存在であることは明白ですが。「Watersound」も素晴らしく、CDで言うと２枚目に入るとまず、「The Wheel」、現在のあの迫力のジャム状態も展開され、ずんずん引き込まれていくヘヴィな演奏に。「Sungravy」で少し落ち着くと、「Grindstone」！Snahが唄ってましたが、あとで聴けば、Kennethと２人で唄ってたそうです。Bentが唄えない〜これ唄ったら、声が出なくなる〜とかゆってパスしたそうで…。そして、ラストの「The Golden Core」のとき、タイミングぴったりになんと後ろに打ち上げ花火が上がりだして、花火の音が気にはなりつつも、ステージからだと空一杯の花火が目に入っていただろうから、格別ではなかったかと（観客は後ろを振り返って花火を確認したのでした）。ゲストボーカルにHenna Fukkerbergを迎え、感動的な最後を迎えたのでした。あっという間でした。しかし、やはり今のバンドの状態で、というのは大きかったかと思います。すっかりやる気を取り戻して精力的にアルバムリリースやツアーをこなしてるからこそ、今回のライブもまた素晴らしいものになったと思います。Lars Lienのキーボードはやはり素敵だったし、Deathprod.の音は当時なくてはならなかったものだと思うし、今回こうして一緒に演奏してくれたのを観ることが出来て本当に嬉しかったです。</p>
<p><a href="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2010/08/DSCF0348.jpg" rel="lightbox[498]"><img src="http://www.madsun.com/wp-content/upload/2010/08/DSCF0348-300x225.jpg" alt="" title="DSCF0348" width="300" height="225" class="aligncenter size-medium wp-image-499" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/498/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Timothy live、放送放映なし。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/496</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/496#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 09:47:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[live]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=496</guid>
		<description><![CDATA[だそうです。以前出演したØyaはしっかり放映されたのですが、先日のMoldeフェスも録画を拒否ったのに続き、このライブも許可しなかったという話が出ています。なので、のちに何かの形でだす？なんて言うファンもいますが、当面は [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>だそうです。以前出演したØyaはしっかり放映されたのですが、先日のMoldeフェスも録画を拒否ったのに続き、このライブも許可しなかったという話が出ています。なので、のちに何かの形でだす？なんて言うファンもいますが、当面は実際に観た人達にしかわからないライブになってしまいそうです。もちろん、相当な数の熱心なファンがヨーロッパ中から集結するので、詳しいレポートはたくさんでてくるはずです。というわけで、ファンの詳しいレポートと、当然出るであろう新聞やネットジンのレビューを待ちましょう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/496/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>11月24日、ロンドンでライブ。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/494</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/494#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 14:22:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[live]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=494</guid>
		<description><![CDATA[チケット売り出してるみたいですね。Forumにリンクが投稿されています。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>チケット売り出してるみたいですね。Forumにリンクが投稿されています。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/494/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Timothy&#8217;s Monster日本にも到着。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/492</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/492#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 14:21:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[live]]></category>
		<category><![CDATA[release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=492</guid>
		<description><![CDATA[早い人は昨日、うちの田舎にも本日、Stickmanバージョン、Rune Grammofonバージョンとも到着しました。
まだ聴いてないので感想などはまたのちほど…。Stickmanバージョンで取り込んだんだけど、３、４枚 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>早い人は昨日、うちの田舎にも本日、Stickmanバージョン、Rune Grammofonバージョンとも到着しました。<br />
まだ聴いてないので感想などはまたのちほど…。Stickmanバージョンで取り込んだんだけど、３、４枚目はデータの自動取得が出来なかったので、ちまちまと打ち込みました…。それにしても、初期のなつかしい曲がてんこもりで。明日ゆっくり聴けるといいんだけど、ちょっと無理そう…。色々と忙しい。</p>
<p>先日出演したスウェーデンのフェスではTimothyの曲はやらなかったようです。温存か〜〜？14日にオスロで行われているØya Festivalの最後、午後9時よりこの「Timothy&#8217;s Monster」を全曲演奏します。当時のメンバーも参加、なんと、Gebもバンジョーとアコースティックギターで参加するそうです！自分にとっては観たくて観たくてしかたなかった93年あたりのMPの再現でもあるので、楽しみです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/492/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stickmanバージョンも予約開始。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/487</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/487#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 05:41:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=487</guid>
		<description><![CDATA[Stickman Recordsのサイトでも、Timothy&#8217;s Monster４枚組の予約が開始されています。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Stickman Records" href="http://www.stickman-records.de/" target="_blank">Stickman Records</a>のサイトでも、Timothy&#8217;s Monster４枚組の予約が開始されています。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/487/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Molde出演前の地元紙記事でてます。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/485</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/485#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 10:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[live]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=485</guid>
		<description><![CDATA[7月23日、本日ですが、MotorpsychoはTrondheim JazzorkesterとTrondheimsolisteneと共にMolde Jazz Festivalに出演します。
その公演に先立って、地元Tro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>7月23日、本日ですが、MotorpsychoはTrondheim JazzorkesterとTrondheimsolisteneと共にMolde Jazz Festivalに出演します。<br />
その公演に先立って、地元Trondheimの新聞Adressaに記事がでています。<a title="Mørk treenighet" href="http://www.adressa.no/kultur/festivaler/article1509599.ece" target="_blank">&gt;&gt;&gt; link</a></p>
<p>…なかなか笑える写真でひとしきりうけましたww</p>
<p>ちなみに、テレビで放映されるという情報がありましたが、結局放映されないことになったようで、がっかり…の声があがってます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/485/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>４枚組Timothy&#8217;s Monster予約受付開始。</title>
		<link>http://www.madsun.com/archives/480</link>
		<comments>http://www.madsun.com/archives/480#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 09:52:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWS]]></category>
		<category><![CDATA[release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.madsun.com/?p=480</guid>
		<description><![CDATA[Rune Grammofonにて、４枚組のTimothy&#8217;s Monsterの予約が開始されました。
そのお知らせメールに内容についても掲載されていました。
”Timothy´s Monster”, originally released in late 94, is a certified classic, considered by many the best Motorpsycho album and often listed as the best Norwegian rock album in most significant listings since it´s release. Coming only a year after their dark and monumental ”Demon Box”, this is a lighter, more adventurous, spaceous and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rune Grammofonにて、４枚組のTimothy&#8217;s Monsterの予約が開始されました。<br />
そのお知らせメールに内容についても掲載されていました。</p>
<blockquote><p>”Timothy´s Monster”, originally released in late 94, is a certified classic, considered by many the best Motorpsycho album and often listed as the best Norwegian rock album in most significant listings since it´s release. Coming only a year after their dark and monumental ”Demon Box”, this is a lighter, more adventurous, spaceous and varied offering showing them blossoming into the band we have known and loved ever since, always on the move; forward, sideways, upwards, backwards. Spread over four CDs, you get the original album, the first version of the album that never got to be released and a very decent selection of rarities, outtakes and previously unreleased tracks. Not only that, the package itself is nothing short of excellent with it´s newly designed box, cardboard sleeves, poster and 24 page booklet with extensive liner notes and anecdotes, priceless photos and notes about the recordings. This is simply a treasure trove for even the moderate Motorpsycho fan, if there is such a thing as a moderat MP fan&#8230;</p></blockquote>
<p>ということで、１組だけオーダーしてみたら、送料込み309NOKでした。日本円で約4400円というところです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.madsun.com/archives/480/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

